-
1 отравлять жизнь
[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to make s.o.'s life difficult, intolerable:- X makes Y's life miserable (difficult, unbearable, a torment);- X is the bane of Y's existence.♦ Компаньонка стала осторожнее, но, питая теперь личную ненависть и желая на ней [Natalie] выместить обиду и унижение, она отравляла ей жизнь мелкими, косвенными средствами... (Герцен 1)....The "lady companion" was more on her guard, but, now cherishing a personal hatred for Natalie, and desirous of avenging her own injury and humiliation, she poisoned her existence by petty, indirect means (1a).♦ Варенуха прятался сейчас в кабинете у финдиректора от контрамарочников, которые отравляли ему жизнь, в особенности в дни перемены программы. А сегодня как раз и был такой день (Булгаков 9). Varenukha had taken refuge in the financial manager's office to escape from the seekers of free passes who were the bane of his existence, especially during the periods of program changes. And today was just such a day (9a).Большой русско-английский фразеологический словарь > отравлять жизнь
-
2 отравлять жизнь
embitter глагол: -
3 отравлять жизнь
1) General subject: (кому-л.) lead a dog's life, (чью-л.) make life miserable, (кому-л.) plague life out, cast a blight on somebody's life2) Makarov: (кому-л.) lead (smb.) a dog's life, (кому-л.) plague (smb.'s) life out -
4 отравлять жизнь
v1) gener. (кому-л.) (j-m das) Leben sauer machen, (кому-л.) (j-m) das Leben sauer mächen, (jemandem das) Leben vergällen2) colloq. (j-m das) Leben schwermachen (кому-л.)3) pompous. (кому-л.) (j-m das) Leben zur Pein machen -
5 отравлять жизнь
vcolloq. ēst (kāda) mūžu (кому-л.) -
6 отравлять жизнь
vgener. empoisonner la vie, faire la vie dure à (qn) (кому-л.) -
7 отравлять жизнь
v1) gener. amareggiare la vita, avvelenare la vita2) liter. attossicare (+D) -
8 отравлять жизнь
vgener. (iem.) 't leven zuur maken (кому-л.), (iem.) het leven verbitteren (кому-л.), (кому-л.) (iem.) het leven verzuren, (кому-л.) (iem.) het leven zuur maken, koeioneren (кому-л.) -
9 отравлять (жизнь)
• ztrpčovat -
10 отравлять жизнь превращать жизнь в ад
vgener. (кому-л.)(чью-л.) (j-m) das Leben sauer mächen, (кому-л.)(чью-л.) (j-m) das Leben schwer mächenУниверсальный русско-немецкий словарь > отравлять жизнь превращать жизнь в ад
-
11 отравлять существование
[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to make s.o.'s life difficult, intolerable:- X makes Y's life miserable (difficult, unbearable, a torment);- X is the bane of Y's existence.♦ Компаньонка стала осторожнее, но, питая теперь личную ненависть и желая на ней [Natalie] выместить обиду и унижение, она отравляла ей жизнь мелкими, косвенными средствами... (Герцен 1)....The "lady companion" was more on her guard, but, now cherishing a personal hatred for Natalie, and desirous of avenging her own injury and humiliation, she poisoned her existence by petty, indirect means (1a).♦ Варенуха прятался сейчас в кабинете у финдиректора от контрамарочников, которые отравляли ему жизнь, в особенности в дни перемены программы. А сегодня как раз и был такой день (Булгаков 9). Varenukha had taken refuge in the financial manager's office to escape from the seekers of free passes who were the bane of his existence, especially during the periods of program changes. And today was just such a day (9a).Большой русско-английский фразеологический словарь > отравлять существование
-
12 ОТРАВЛЯТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ОТРАВЛЯТЬ
-
13 ЖИЗНЬ
-
14 отравлять
несов.; сов. - отрави́ть1) zehirlemek2) перен. zehirlemek; zehir etmekотравля́ть кому-л. жизнь / существова́ние — birine yaşamı zehir etmek
отравля́ть себе́ жизнь — yaşamı kendine zehir etmek
отравля́ть кому-л. чье-л. созна́ние — birinin bilincini zehirlemek
-
15 отравлять
1.gener. (iemands leven) verkankeren2. vgener. vergeven, gassen, vergallen, vergassen (газами), vergiftigen, veronaangenamen (жизнь кому-л.), verpesten (тж. перен.) -
16 отравлять
vt; св - отрави́тьотравля́ть удово́льствие — to spoil (the) pleasure (of)
отравля́ть ра́дость — to kill joy
э́та маши́на отрави́ла мне всю жизнь — this car has been the bane of my life
-
17 отравлять (кому-л.) жизнь
1) General subject: lead a dog's life, plague life outУниверсальный русско-английский словарь > отравлять (кому-л.) жизнь
-
18 отравлять (чью-л.) жизнь
General subject: make life miserableУниверсальный русско-английский словарь > отравлять (чью-л.) жизнь
-
19 sauer
кислый (a. fig. Miene); Regen a.: кислотный; Gurke: солёный; fig. ( schwer) тяжёлый; F ( wütend) сердитый; sauer werden < про>киснуть; F fig. < рас>сердиться; Sportler: выдохнуться; Motor: отказать; jemandem das Leben sauer machen отравлять жизнь (Д) -
20 озлоблять
embitter глагол:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
жизнь — вдохнуть жизнь • действие, каузация, начало вдохнуть новую жизнь • действие, каузация, повтор вести двойную жизнь • действие, продолжение вести добрую жизнь • действие, продолжение вести жизнь • действие, продолжение вести половую жизнь •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
отравлять — отравить жизнь • изменение, отрицательная, содействие, вред отравлять жизнь • изменение, отрицательная, содействие, вред … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ОТРАВЛЯТЬ — ОТРАВЛЯТЬ, отравить кого, чем, отручивать, отрутить зап. отруить южн. окормить или опоить, дать яду, причинить смерть или вред ядовитым веществом. Намолчка прошла, будто покойник отравлен. Все зеркальщики отравлены ртутью. Знахарка отравила его,… … Толковый словарь Даля
отравлять — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я отравляю, ты отравляешь, он/она/оно отравляет, мы отравляем, вы отравляете, они отравляют, отравляй, отравляйте, отравлял, отравляла, отравляло, отравляли, отравляющий, отравляемый, отравлявший,… … Толковый словарь Дмитриева
ПОЛОВАЯ ЖИЗНЬ — в биологическом смысле охватывает огромный круг сложнейших явлений, изучение к рых составляет содержание значительной части современной биологии. Многочисленные явления, касающиеся физиологии и патологии П. ж., не могут быть поняты без знания… … Большая медицинская энциклопедия
изменение — внести изменения • действие внести некоторые изменения • действие внести необходимые изменения • действие внести соответствующие изменения • действие внести существенные изменения • действие вносить изменения • действие вносить соответствующие… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
содействие — оказать содействие • действие оказывать всяческое содействие • действие оказывать содействие • действие (не) делать чести • содействие беречь здоровье • обладание, каузация, продолжение, содействие возможность ограничить • содействие,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
отрицательная — время потерять • отрицательная, Neg, использование время пропадает • действие, субъект, отрицательная время терять • отрицательная, использование голос сорвался • изменение, субъект, отрицательная дело осложняется • изменение, пассив на ся,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
отрицательный — время потерять • отрицательная, Neg, использование время пропадает • действие, субъект, отрицательная время терять • отрицательная, использование голос сорвался • изменение, субъект, отрицательная дело осложняется • изменение, пассив на ся,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
вред — возместить вред • существование / создание, прерывание, решение, компенсация вред возник • существование / создание, субъект, начало вред причинить • действие вред произошёл • действие, субъект нанести вред • действие наносить вред • действие… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Кровь Триединства — Кровь Триединства … Википедия